全国科学技术名词审定委员会前日在京召开PM2.5中文定名研讨会。记者昨天从委员会了解到,与会专家倾向于将PM2.5的中文名定为“细颗粒物”。
过去一年来,很多中国人记住了“PM2.5”这个洋名词。PM是英文particulate matter(颗粒物)第一个字母的缩写,而2.5是环保领域内对颗粒物直径的数据界定。因此“PM2.5”可以直译为“细颗粒物”。但是在中国公众口中和媒体报道中,“可吸入颗粒物”、“入肺颗粒物”等称谓花样繁多。
记者昨天从全国科学技术名词审定委员会了解到,经过专家讨论,委员会倾向于将PM2.5的中文名定为“细颗粒物”。这是考虑到PM10的中文名为“可吸入颗粒物”,而PM2.5的直径更小,因此可定为“细颗粒物”。正式命名还需再与气象、环保等部门沟通,经过相关程序后,再正式发布。