《华盛顿邮报》公布的采访英文原文(由新华社翻译)
====== 三、诬称中国对冲突需求“根深蒂固”======
《华盛顿邮报》回应日方警告:准确诠释安倍言论
针对日本外务省2月22日对《华盛顿邮报》“不实报导”的警告,其国际编辑耶赫尔当天回应称,该报准确引述了日本首相安倍晋三的表态,也准确地诠释了安倍“中国需要冲突”的言论。
日本首相安倍晋三21日抵达华盛顿访问,而在其出发前《华盛顿邮报》刊登一篇题为“日本首相安倍说:中国对冲突的需求根深蒂固”的专访,引起轩然大波。日本外务省表示《华盛顿邮报》报道不正确,并引发了误解。
针对中国媒体的质疑,《华盛顿邮报》国际编辑耶赫尔22日以电邮的形式回应说,该报准确引述了日本首相安倍晋三言论,报道准确地诠释了安倍晋三的言论。完整的采访内容已经在网上发布。
在《华盛顿邮报》发布的5页采访内容中,安倍晋三在回答记者采访时表示,中国领导人应该意识到“中国爱国主义教育导致反日情绪”的问题是根深蒂固存在的。 该报专访报道标题为“日本首相安倍晋三说中国对冲突的需求根深蒂固”。 >>>详细
莫用“误解”掩妄言
近日,日本首相安倍晋三在接受美国《华盛顿邮报》采访时,就中日关系、钓鱼岛争端以及中国内政发表一番妄言,让原本就在低谷徘徊的中日两国关系愈加低迷。几天来,面对中方要求日方就安倍涉华错误言论立即做出澄清和交代的严肃要求,日本方面不得不绞尽脑汁,想方设法来为安倍“打圆场”。
据日本时事社22日报道,日本内阁官房长官菅义伟在当天举行的记者招待会上就安倍接受《华盛顿邮报》采访时发表的涉华言论辩解称,这是由于“中国国内的相关报道未能正确引用安倍晋三首相的实际发言”,从而引起了“误解”。对于安倍有关“同日本和其他亚洲邻国的冲突是中国根深蒂固的需求”这一错误言论,菅义伟予以矢口否认,同时还“提醒”中方媒体应注意“正确”报道安倍的言论。此外,为了证明安倍的“清白”,刊登安倍专访稿件的《华盛顿邮报》也成为了日方“找茬儿”的对象。据日本《产经新闻》23日报道,日本外务省于22日以“未能正确引述安倍发言而可能招致误解”为由,对执笔安倍专访稿件的《华盛顿邮报》东亚总局局长提出了“告诫”。
在日方的这番狡辩之下,对邻国极尽歪曲、污蔑、诋毁之能事的安倍,反倒成了无辜受害者,好像中美两国媒体联起手来,不依不饶地给安倍“泼脏水”。只不过日方似乎忘了,安倍这位素以“语不惊人死不休”而闻名的日本首相,在历史问题、慰安妇问题、靖国神社问题、领土争端等问题上,针对他国发表过的“毒舌”恶语可谓是数不胜数,不仅是中国,韩国、朝鲜、东南亚国家都屡屡深受其害,连其视为最大靠山的美国,都曾多次因实在听不下去,而不得不提醒他注意嘴上把门。
就以这次安倍在接受《华盛顿邮报》采访时的涉华言论为例,纵观全文,无论怎样也辩解不了的是,安倍关于钓鱼岛主权归属问题的观点是错误的,对于解决两国领土争端的态度是好斗的,看待与邻国关系的视角是狭隘的,对于中国政治经济社会发展状况的认识是片面的,对中国的和平发展是充满羡妒和无奈的。作为一名与中国打过多年交道的“二进宫”首相,安倍应该也必须认识到,其此番涉华言论的总体基调无疑是有悖于中日两国间和平友好的。 >>>详细
美报否认曲解安倍“中国冲突需求论”
上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 |